Tôi mong
tất cả Tăng Ni là người lãnh đạo Phật tử, quí vị đi và dẫn dắt Phật tử cùng đi
đúng theo con đường đức Phật đã đi.
Đừng đi
sai, đừng đi lệch, uổng một đời tu, không biết mai kia có gặp lại Phật pháp
không?
Làm sao
chúng ta đứng vững và luôn luôn không bị những luồng gió nhơ nhớp của thế gian
làm lem
luốc,
phải trong
sạch vững vàng trên con đường đạo. Đó là chỗ tha thiết mong mỏi của tôi.
HT
Thích Thanh Từ
lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll
Điều đáng để bạn phải suy nghĩ nhiều nhất bây giờ
không phải là sẽ chết như thế nào,
mà là
HIỆN TẠI
NÊN SỐNG NHƯ THẾ NÀO
HIỆN TẠI
NÊN SỐNG NHƯ THẾ NÀO
để
LỢI MÌNH & LỢI NGƯỜI
TÂM TRÍ ĐƯỢC AN TĨNH & VƯỢT THOÁT MỌI ƯU PHIỀN
Kính mời viếng thăm:
http://lotus-lantern-canada. blogspot.com/
Shimazu Yoshihiro cũng là một vị danh tướng lẫy lừng trong lịch sử Nhật Bản. Ông góp công lớn trong việc thống nhất Kyũshũ (1587). Trong bảy năm 1592-1597, Yoshihiro đã tấn công bán đảo Triều Tiên và liên tiếp thắng nhiều trận lớn, giết danh tướng Won Kyun của Cao Ly tại mặt trận. Năm sau 1598, thừa thắng kéo qua đánh Scheon (Tứ Xuyên), chỉ với 7,000 quân trong tay Yoshihiro đã đánh tan quân nhà Minh đông tới 37,000. Người Trung Hoa truyền rằng những người lính ở dưới tay Yoshihiro đã biến thành những con quái vật Shimazu, giết người không nháy mắt.
Nhưng lịch sử Nhật trân trọng gọi họ là những “thiên tướng nhà trời”, những samurai biểu tượng, đậm đầy dân tộc tính. Có lẽ những nhà viết sử sau này cũng phân vân không biết xếp họ là thiên thần hay ác quỷ. Đừng nói chi ai, ngay Konishi Yukinaga, một chiến tướng tài giỏi, dũng cảm nhất của Yoshihiri đôi khi cũng tự hỏi mình, “Ta là thiên thần hay ác quỷ?” Là thiên thần ư? Sao mình có thể giết người không biết chùn tay? Là ác quỷ ư? Có ác quỷ nào lại biết rung động khi thấy những cánh hoa đào tả tơi trước gió?
Năm Yoshiha 17 tuổi, Yukinaga đã trông thấy nàng. Đó là dịp đại quân trở về thủ phủ Satsuma để nhận quân lệnh mới. Lúc Yuki lững thững tản bộ bên bờ cầu, tay vin đốc kiếm thì đột nhiên chàng bất chợt ngó qua. Bên kia cầu, Yoshiha cùng một vài thị nữ cũng vừa trờ tới. Đôi mắt nhìn nhau làm Yoshiha xao xuyến, còn Yuki thì sững sờ. Mấy ngón tay chàng bỗng dưng run rẩy. Chưa bao giờ Yuki được trông thấy một vẻ đẹp nào hoàn hảo đến vậy. Chẳng lẽ tạo hóa khéo tay tới nỗi này ư? Yuki chợt nhớ ngay cái bài ca của trẻ con thường nghêu ngao ngoài phố.
Có hai cô con gái của một thương gia bán lụa ở Kyoto
Cô chị hai mươi, cô em mười tám.
Một chàng lính có thể giết người bằng lưỡi kiếm của chàng ta
Nhưng các cô gái giết người đàn ông bằng ánh mắt của các nàng.(1)
Trong trận chiến cuối ở Noryang, Yoshihiri bị rơi vào một kế hoạch phản công của liên minh Triều Tiên-Trung Hoa, hạm đội 500 chiến thuyền của Yoshihiro hoàn toàn bị đánh tan tác dưới sự chỉ huy của Lý Thuấn Thuần (2) và Chen Lin (nhà Minh). Kết thúc trận chiến, 200 trên 500 thuyền Nhật bị chìm. Đây là thất bại lớn nhất trong đời của danh tướng Shimazu. Và đó cũng là trận chiến cuối cùng của Yukinaga, người chiến binh đã không còn có dịp trở về.
Yoshiha tìm đến Oda Nobunaga, gập mình xin theo học. Nhưng ông thầy quát bảo các đệ tử đóng sập cửa lại. Ông xin lỗi vì đã bất nhã, nhưng cửa phải đóng chặt để không ai trong thiền viện này bỏ trốn theo nàng.
Nàng ngước mắt hỏi, “Vậy nhan sắc có tội hay tham sắc có tội?”
Dăm ba bữa, thầy lại sai người mang thức ăn, hoa quả lên. Mà đâu phải dễ, người ta phải cạy cục lắm mới xin được một chân vận lương như thế. Khó thế mà không biết làm sao Hakuo, một thiền sinh mới lại được lên núi lần thứ hai. Lần này, hắn cố ý chần chừ đến khi trời nổi gió. Lúc trao giỏ đồ, bất chợt một cơn giông ập tới. Gió hất tung xiêm áo, Yoshiha loạng choạng suýt ngã thì Hakuo vội chụp lại. Tấm thân nàng ấm áp và mềm mại như tơ. Khi Hakuo trở xuống, đầu óc hắn lơ tơ mơ thế nào mà lạc xuống suối nước nóng. Mấy ngày sau, người ta mới phát hiện hắn trôi xuống tuốt dưới chân núi.
Yoshiha ngó ra, nhưng nàng không đọc bài thơ ấy. Đã lâu lắm rồi nàng không đọc thơ. Bây giờ, nàng chỉ chuyên tâm thiền. Nàng học cách tĩnh tâm, tập thoát ly với tâm thân, với cảnh giới. Nàng định tâm, triệt tiêu mọi cảm xúc, suy nghiệm sự biến thiên luân lưu trong cuộc đời, trong trời đất.
Dăm ba bữa, thiền viện lại bắt những thiền sinh trẻ mang lên núi những giỏ thức ăn. Chưa tới trước cổng đã nghe tiếng gào, “Bà ơi”. Rồi chúng quẳng nhanh cái giỏ, chạy như biến.
Yoshiha cầm gương lên. Nàng không còn nhận ra mình. Một bà lão xấu xí nào đó đang đứng trong gương ngó nàng. Phía sau tấm gương, mặt trời chói lọi đang chiếu ra những tia tàn tạ.
SUY NGẪM VỀ CUỘC SỐNG
Kính
mời quí vị cùng đọc một câu chuyện ngắn, gọn, tình tiết đơn sơ, nhưng
đong đầy triết lý, nỗi buồn của kiếp nhân sinh. Danh vọng, uy quyền,
nhan sắc, thời cuộc, tâm tư, như bóng mặt trời đang lên, rồi sẽ khuất
dần nơi chân trời.
Mọi chuyện trên đời đều biến chuyển, đều đổi thay, không có gì tồn tại vĩnh viễn, vĩnh cửu.
Cũng
như vọng tâm của con người thay đổi từng phút giây, tùy theo cảnh trần
bên ngoài tác động, nay thương mai ghét, nay thân mai thù.
Tu
theo Phật - cốt tủy Phật giáo không phải chỉ là các hình thức cúng kiến
lễ lạy phức tạp đượm màu mê tín - chính là trong cuộc sống hàng ngày,
giữa các đợt sóng vọng tâm nổi lên không ngừng, thương ghét thân thù,
con người phải nhận ra chính mình có chân tâm thường hằng không biến đổi
theo cảnh trần bên ngoài.
Chân tâm này ai cũng có - không phân biệt tôn giáo, xuất xứ - chỉ khi nào tâm bình lặng, không sóng gió, con người mới nhận ra.
Chân tâm đưa con người lên cảnh giới niết bàn, an vui, tịch tĩnh.
Vọng tâm kéo con người vào cảnh giới đọa lạc, phiền não, khổ đau.
Muốn
dẹp vọng tâm, con người cần tìm hiểu lời Phật dạy, áp dụng vào đời sống
hàng ngày. Vọng tâm ngày càng ít đi, con đường tu tập ngày càng sáng
tỏ, trí tuệ khai mở, phiền não khổ đau không còn nữa, con người hưởng
được đời sống an nhiên tự tại hiện tiền. Tuy nhiên, con người cần phải
nổ lực, phải tự lực, tinh tấn tiến tu, chứ không phải van xin cầu khẩn
mà được đâu.
Ví như mặt biển đầy sóng gió (vọng tâm nổi lên), không ai nhận ra mặt biển bao la bát ngát như khi thái bình (chân tâm).
Ví
như mặt trời luôn sáng tỏ (chân tâm sáng suốt) nhưng bị nhiều đám mây
đen che khuất (vọng tâm mê mờ), nên con người chẳng nhận ra được.
BAN BIÊN-TẬP PHTQ.CANADA
Nguyễn Thị Thảo An
Shimazu
Yoshiha là con gái độc nhất của lãnh chúa Shimazu Yoshihiro vùng
Satsuma. Dân gian tin rằng vì muốn dâng Yoshiha cho Thiên Hoàng nên từ
nhỏ nàng đã được tắm sữa dê, uống nước sương hứng từ trên núi, phải đốt
hương trầm để tẩm xiêm y,...
Shimazu Yoshihiro cũng là một vị danh tướng lẫy lừng trong lịch sử Nhật Bản. Ông góp công lớn trong việc thống nhất Kyũshũ (1587). Trong bảy năm 1592-1597, Yoshihiro đã tấn công bán đảo Triều Tiên và liên tiếp thắng nhiều trận lớn, giết danh tướng Won Kyun của Cao Ly tại mặt trận. Năm sau 1598, thừa thắng kéo qua đánh Scheon (Tứ Xuyên), chỉ với 7,000 quân trong tay Yoshihiro đã đánh tan quân nhà Minh đông tới 37,000. Người Trung Hoa truyền rằng những người lính ở dưới tay Yoshihiro đã biến thành những con quái vật Shimazu, giết người không nháy mắt.
Nhưng lịch sử Nhật trân trọng gọi họ là những “thiên tướng nhà trời”, những samurai biểu tượng, đậm đầy dân tộc tính. Có lẽ những nhà viết sử sau này cũng phân vân không biết xếp họ là thiên thần hay ác quỷ. Đừng nói chi ai, ngay Konishi Yukinaga, một chiến tướng tài giỏi, dũng cảm nhất của Yoshihiri đôi khi cũng tự hỏi mình, “Ta là thiên thần hay ác quỷ?” Là thiên thần ư? Sao mình có thể giết người không biết chùn tay? Là ác quỷ ư? Có ác quỷ nào lại biết rung động khi thấy những cánh hoa đào tả tơi trước gió?
Năm Yoshiha 17 tuổi, Yukinaga đã trông thấy nàng. Đó là dịp đại quân trở về thủ phủ Satsuma để nhận quân lệnh mới. Lúc Yuki lững thững tản bộ bên bờ cầu, tay vin đốc kiếm thì đột nhiên chàng bất chợt ngó qua. Bên kia cầu, Yoshiha cùng một vài thị nữ cũng vừa trờ tới. Đôi mắt nhìn nhau làm Yoshiha xao xuyến, còn Yuki thì sững sờ. Mấy ngón tay chàng bỗng dưng run rẩy. Chưa bao giờ Yuki được trông thấy một vẻ đẹp nào hoàn hảo đến vậy. Chẳng lẽ tạo hóa khéo tay tới nỗi này ư? Yuki chợt nhớ ngay cái bài ca của trẻ con thường nghêu ngao ngoài phố.
Có hai cô con gái của một
Cô chị hai mươi, cô em mười tám.
Một chàng lính có thể giết người bằng lưỡi kiếm của chàng ta
Nhưng các cô gái giết người đàn ông bằng ánh mắt của các nàng.(1)
Rồi Yuki thẫn thờ bỏ đi. Nhưng từ đó, cái ánh mắt của Yoshiha vẫn cứ bám riết trong tâm trí chàng.
Trong trận chiến cuối ở Noryang, Yoshihiri bị rơi vào một kế hoạch phản công của liên minh Triều Tiên-Trung Hoa, hạm đội 500 chiến thuyền của Yoshihiro hoàn toàn bị đánh tan tác dưới sự chỉ huy của Lý Thuấn Thuần (2) và Chen Lin (nhà Minh). Kết thúc trận chiến, 200 trên 500 thuyền Nhật bị chìm. Đây là thất bại lớn nhất trong đời của danh tướng Shimazu. Và đó cũng là trận chiến cuối cùng của Yukinaga, người chiến binh đã không còn có dịp trở về.
Sau
thất trận ở Triều Tiên, Yoshihiro bị thất sủng. Ông không còn tham gia
một trận có ý nghĩa nào nữa. Tham vọng của gia tộc Shimazu cũng tan rã.
Về sau, Yoshihiro bắt đầu dạy cho những thế hệ trẻ. Ông trở thành một
tín đồ của Phật và trở lại Triều Tiên xây dựng một đài tưởng niệm cho
quân địch trong cuộc chiến bảy năm.
Giấc
mơ làm hoàng hậu không thành. Yuki thì đã bỏ mình trên chiến trường.
Những mộng tưởng của Yoshiha bây giờ tan rã, tản lạc như những mớ mây
trời. Bất chợt, nàng nhận ra sự biến đổi vô thường của cuộc đời. Nàng quyết định đi tu.
Nàng đến Edo (3) thỉnh cầu thiền sư Tosui Unkei xin làm đệ tử. Liếc thoáng qua, ông thầy xua tay vì nàng quá đẹp.
Yoshiha tìm đến Oda Nobunaga, gập mình xin theo học. Nhưng ông thầy quát bảo các đệ tử đóng sập cửa lại. Ông xin lỗi vì đã bất nhã, nhưng cửa phải đóng chặt để không ai trong thiền viện này bỏ trốn theo nàng.
Chặng cuối hành trình, nàng hầu như kiệt lực trước cửa thiền viện vắng vẻ của Toshoku. Thiền sư đành nhắm mắt gật đầu.
Chỉ ít lâu, thiền viện trở nên nhộn nhịp. Người ta lên núi xin học rất đông.
Trong những buổi thiền tập, đây đó có nhiều tia mắt bất chợt liếc xéo qua nàng.
Có lúc, thiền sư Toshoku đã phải dùng búa gõ giống như quan tòa.
Một năm sau, ông thầy nói, nhan sắc của nàng là nguyên nhân gây bao phiền toái.
Sức của thầy không đủ dập tắt ngọn lửa mê muội của thiền sinh.
Nàng ngước mắt hỏi, “Vậy nhan sắc có tội hay tham sắc có tội?”
Thiền sư không trả lời, rồi lệnh cho dời nàng lên căn nhà nhỏ biệt lập ở trên núi.
Yoshiha vâng lời thầy, lên núi tự tu tập.
Mỗi
sáng mở cửa đón mặt trời, nàng gỡ trên then cài không ít những manh
giấy đề thơ giắt vội. Có kẻ hẹn hò, có kẻ tán tỉnh, có kẻ nguyện liều
chết mang nàng đi. Không dao động, nhưng những lời rủ rê đó như những
mũi tên bắn không trúng đích, cứ lơ lửng vô hình ngáng ngang trong ký
ức.
Dăm ba bữa, thầy lại sai người mang thức ăn, hoa quả lên. Mà đâu phải dễ, người ta phải cạy cục lắm mới xin được một chân vận lương như thế. Khó thế mà không biết làm sao Hakuo, một thiền sinh mới lại được lên núi lần thứ hai. Lần này, hắn cố ý chần chừ đến khi trời nổi gió. Lúc trao giỏ đồ, bất chợt một cơn giông ập tới. Gió hất tung xiêm áo, Yoshiha loạng choạng suýt ngã thì Hakuo vội chụp lại. Tấm thân nàng ấm áp và mềm mại như tơ. Khi Hakuo trở xuống, đầu óc hắn lơ tơ mơ thế nào mà lạc xuống suối nước nóng. Mấy ngày sau, người ta mới phát hiện hắn trôi xuống tuốt dưới chân núi.
Tetsugyu
thì không vòng vo như Hakuo. Dù gì, anh cũng là đại đệ tử của thiền sư
Toshoku. Anh đến trước căn nhà trên núi, lựa một tảng đá thẳng, khắc một
bài thơ rồi ngồi xếp bằng và nhắm mắt chờ.
Yoshiha ngó ra, nhưng nàng không đọc bài thơ ấy. Đã lâu lắm rồi nàng không đọc thơ. Bây giờ, nàng chỉ chuyên tâm thiền. Nàng học cách tĩnh tâm, tập thoát ly với tâm thân, với cảnh giới. Nàng định tâm, triệt tiêu mọi cảm xúc, suy nghiệm sự biến thiên luân lưu trong cuộc đời, trong trời đất.
Mấy
năm sau có người trong gia tộc báo tin, danh tướng Shimazu Yoshihiro đã
mất. Nàng đang tĩnh tọa, chỉ hé mắt ngắm người đưa tin, “Ờ,...”
Vài năm sau nữa, thiền sư Toshoku lại qua đời. Nàng vẫn nhắm nghiền mắt, không nói một lời.
Hai mươi năm. Rồi ba mươi năm trôi qua.
Căn nhà nhỏ giờ đã bắt đầu rệu rã với thời gian. Còn Yoshiha, da đã nhăn, mắt đã mờ, lưng đã mỏi.
Dăm ba bữa, thiền viện lại bắt những thiền sinh trẻ mang lên núi những giỏ thức ăn. Chưa tới trước cổng đã nghe tiếng gào, “Bà ơi”. Rồi chúng quẳng nhanh cái giỏ, chạy như biến.
Yoshiha
lục trong giỏ. Gạo, dưa, một ít muối. À, kỳ này bọn nó có gửi theo một
cây lược và cái gương. Chắc chúng chê tóc nàng rối.
Yoshiha cầm gương lên. Nàng không còn nhận ra mình. Một bà lão xấu xí nào đó đang đứng trong gương ngó nàng. Phía sau tấm gương, mặt trời chói lọi đang chiếu ra những tia tàn tạ.
Đêm
đó, Yoshiha nghiêm mình trong dáng tĩnh tọa. Nhưng tâm trí nàng dạo
chơi trong chốn vô cùng. Nàng nhìn thấy mây, mây già nua. Nàng nhìn thấy
núi, núi cổ độ. Nàng nhìn thấy từng rặng thông, từng ngách suối. Hình
như cả ngàn năm trước, đã thế. Mà ngàn năm sau, chắc cũng thế.
Tạo hóa sinh vạn vật.
Vạn vật vốn vô tri
Chỉ có con người biết suy nghĩ.
Nghĩ ra cách học để vô tri.
Vạn vật vốn vô tri
Chỉ có con người biết suy nghĩ.
Nghĩ ra cách học để vô tri.
Nàng chợt nhớ ra, đã lâu lắm rồi, môi nàng không cười, mắt nàng không khóc. Tâm nàng an định như gốc cây, như tảng đá ngoài sân.
Yoshiha
thức trắng đêm. Trời vừa sáng, nàng bước vội ra sân, sụp xuống tảng đá.
Nơi mà Tetsugyu đã từng ngồi đây để chờ đợi. Mặt đá sù sì, mấy hàng chữ
khắc của Tetsugyu hồi trước còn hằn sâu rất rõ. Yoshiha vớ một nhúm lá
lau sạch những hàng chữ và đọc.
Mặt trời lên.
Rồi mặt trời lên.
Khi ngang qua trái núi này.
Ta bắt được khoảnh khắc hoa đang nở, gió đang nhớm, nắng đang soi.
Hãy hít mạnh hơi.
Ngửi lấy hương hoa.
Đón cơn gió lớn.
Tắm trọn ngọn nắng.
Mời nàng cùng ta.
Đi nốt con đường.
Ngày mai.
Rồi ngày mai nữa.
Mặt trời sẽ lên...
Rồi mặt trời lên.
Khi ngang qua trái núi này.
Ta bắt được khoảnh khắc hoa đang nở, gió đang nhớm, nắng đang soi.
Hãy hít mạnh hơi.
Ngửi lấy hương hoa.
Đón cơn gió lớn.
Tắm trọn ngọn nắng.
Mời nàng cùng ta.
Đi nốt con đường.
Ngày mai.
Rồi ngày mai nữa.
Mặt trời sẽ lên...
Yoshiha
thẫn thờ đứng lên. Hồi ấy, không ai để ý Tetsugyu đã bỏ đi đâu. Bây giờ
có đuổi theo thì cũng không bắt kịp. Chàng đã đi quá xa.
Quá xa rồi.
Atlanta, Feb. 15. 2012
ntta
ntta
1. Thơ Haiku dân gian.
2.
Lý Thuấn Thuần: danh tướng Triều Tiên, dòng dõi hoàng thân Việt Nam, Lý
Long Tường, lưu vong sang Triều Tiên khoảng năm 1225. Danh tướng Lý
Thuấn Thuần là người có công lớn trong việc đánh đuổi Nhật Bản, giành
lấy độc lập cho Triều Tiên 1598.
3. Edo: tên cổ của Tokyo.
SUY NGẪM VỀ CUỘC SỐNG
Trở ngại lớn nhất của cuộc đời chính là
Sai lầm lớn nhất chính là
Chướng ngại lớn nhất ngăn cản bạn đến thành công là
LÀM HẾT LÒNG VỚI CÔNG VIỆC CỦA MÌNH
Người hay bất hòa nhất là
NGƯỜI HAY PHÀN NÀN,
Sự vỡ nợ tồi tệ nhất là
Nhu cầu lớn nhất của con người là
Qùa tặng quý giá nhất bạn có thể trao tặng cho mọi người chính là
LÒNG KHOAN DUNG
http://lotus-lantern-canada.
THÂN BỆNH VÀ TÂM BỆNH
KHÔNG CÓ THẦN LINH TRONG ĐẠO PHẬT, ĐỪNG HIỂU SAI VỀ ĐỨC PHẬT
THẾ NÀO LÀ PHÁP NHẪN BA LA MẬT?
Ý NGHĨA CỦA CUỘC SỐNG
GIÁ TRỊ CỦA CON NGƯỜI
http://www.phtq-canada.blogspot.ca/2012/12/gia-tri-cua-con-nguoi-cu-tran-lac-ao-3.html
http://www.phtq-canada.blogspot.ca/2012/12/gia-tri-cua-con-nguoi-cu-tran-lac-ao-3.html
TÁM ĐIỀU NGƯỜI TRÍ NÊN BIẾT RÕ
HÌNH THỨC MÊ TÍN KHÔNG PHẢI LÀ PHẬT GIÁO